Journal Title:Current Trends In Translation Teaching And Learning E
Current Trends In Translation Teaching and Learning E is an electronic journal that focuses on the latest trends in translation teaching and learning. This journal is dedicated to exploring cutting-edge topics in translation teaching and learning, including but not limited to translation technology, teaching methods, translation theory, cross-cultural communication, translation practice, and innovative strategies for translation education. It provides a platform for translation scholars, teachers, students, and practitioners in the translation industry to exchange ideas, share research results, and teaching experience.
The articles in the journal cover a wide range of topics, such as self-healing phenomena in interpreting, translation strategies and error analysis, translation training course design, the application of multimodal interaction in video conference interpreting, the use of audiovisual translation tools in language teaching, the application of sentiment analysis in translation learning experience, translation strategies for cultural expression, legal translation course design, the role of subtitles in translation teaching, the multimodality of teaching audiovisual translation, the combination of data literacy and machine translation literacy in teaching framework, etc.
《翻譯教學(xué)和學(xué)習(xí)的當(dāng)前趨勢(shì)》是一本專(zhuān)注于翻譯教學(xué)和學(xué)習(xí)領(lǐng)域最新趨勢(shì)的電子期刊。該期刊致力于探討翻譯教學(xué)和學(xué)習(xí)的前沿話(huà)題,包括但不限于翻譯技術(shù)、教學(xué)方法、翻譯理論、跨文化交流、翻譯實(shí)踐以及翻譯教育的創(chuàng)新策略。它為翻譯學(xué)者、教師、學(xué)生以及翻譯行業(yè)從業(yè)者提供了一個(gè)交流思想、分享研究成果和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的平臺(tái)。
期刊中的文章涵蓋了廣泛的主題,例如口譯中的自我修復(fù)現(xiàn)象、翻譯策略和錯(cuò)誤分析、翻譯培訓(xùn)課程設(shè)計(jì)、多模態(tài)交互在視頻會(huì)議口譯中的應(yīng)用、視聽(tīng)翻譯工具在語(yǔ)言教學(xué)中的使用、情感分析在翻譯學(xué)習(xí)體驗(yàn)中的應(yīng)用、文化表達(dá)的翻譯策略、法律翻譯課程設(shè)計(jì)、字幕在翻譯教學(xué)中的作用、教學(xué)視聽(tīng)翻譯的多模態(tài)性、數(shù)據(jù)素養(yǎng)與機(jī)器翻譯素養(yǎng)的結(jié)合教學(xué)框架等。
Current Trends In Translation Teaching And Learning E由Department of Modern Languages, University of Helsinki出版商出版,收稿方向涵蓋LINGUISTICS全領(lǐng)域,平均審稿速度 36 Weeks ,影響因子指數(shù)0.5,該期刊近期沒(méi)有被列入國(guó)際期刊預(yù)警名單,廣大學(xué)者值得一試。
按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) | 收錄子集 | 分區(qū) | 排名 | 百分位 |
學(xué)科:LINGUISTICS | ESCI | Q3 | 206 / 297 |
30.8% |
按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) | 收錄子集 | 分區(qū) | 排名 | 百分位 |
學(xué)科:LINGUISTICS | ESCI | Q4 | 255 / 297 |
14.31% |
名詞解釋?zhuān)?br />WOS即Web of Science,是全球獲取學(xué)術(shù)信息的重要數(shù)據(jù)庫(kù),Web of Science包括自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)、藝術(shù)與人文領(lǐng)域的信息,來(lái)自全世界近9,000種最負(fù)盛名的高影響力研究期刊及12,000多種學(xué)術(shù)會(huì)議多學(xué)科內(nèi)容。給期刊分區(qū)時(shí)會(huì)按照某一個(gè)學(xué)科領(lǐng)域劃分,根據(jù)這一學(xué)科所有按照影響因子數(shù)值降序排名,然后平均分成4等份,期刊影響因子值高的就會(huì)在高分區(qū)中,最后的劃分結(jié)果分別是Q1,Q2,Q3,Q4,Q1代表質(zhì)量最高。
是否OA開(kāi)放訪(fǎng)問(wèn): | h-index: | 年文章數(shù): |
開(kāi)放 | -- | 10 |
Gold OA文章占比: | 2021-2022最新影響因子(數(shù)據(jù)來(lái)源于搜索引擎): | 開(kāi)源占比(OA被引用占比): |
81.82% | 0.5 | |
研究類(lèi)文章占比:文章 ÷(文章 + 綜述) | 期刊收錄: | 中科院《國(guó)際期刊預(yù)警名單(試行)》名單: |
100.00% | SCIE | 否 |
歷年IF值(影響因子):
歷年引文指標(biāo)和發(fā)文量:
歷年自引數(shù)據(jù):
若用戶(hù)需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商。