首頁(yè) > 期刊 > 日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究 > 論句子作為翻譯操作的基本單位 【正文】

論句子作為翻譯操作的基本單位

作者:林璋 福建師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

摘要:將翻譯操作的基本平臺(tái)設(shè)在哪個(gè)層面上更有利于翻譯,歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,但均缺乏有力的證據(jù)。本文主張以句子作為翻譯操作的基本單位。(1)句子在文本中相對(duì)獨(dú)立,句間停頓時(shí)間明顯長(zhǎng)于句內(nèi)各種成分的停頓時(shí)間。因此改變句子形式有時(shí)會(huì)改變表達(dá)的節(jié)奏。(2)每個(gè)句子都必然地合有情態(tài)意,因此改變句子的形式,有時(shí)會(huì)改變表達(dá)的視角、上下文的銜接,甚至造成誤譯。(3)在各個(gè)級(jí)別的單位中,句子是語(yǔ)言的最大單位和言語(yǔ)的最小單位。句子有足夠的容量供譯者處理翻譯的各種問(wèn)題。

注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢(xún)雜志社。

日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志

日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志, 雙月刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅(jiān)持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進(jìn)性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:教育、語(yǔ)言、文學(xué)、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化、翻譯、研究生論文、研究生學(xué)術(shù)論壇獲獎(jiǎng)情況等。于1979年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。

  • CSSCI南大期刊
  • 1-3個(gè)月審核

服務(wù)介紹LITERATURE

正規(guī)發(fā)表流程 全程指導(dǎo)

多年專(zhuān)注期刊服務(wù),熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導(dǎo)。因?yàn)閷?zhuān)注所以專(zhuān)業(yè)。

保障正刊 雙刊號(hào)

推薦期刊保障正刊,評(píng)職認(rèn)可,企業(yè)資質(zhì)合規(guī)可查。

用戶(hù)信息嚴(yán)格保密

誠(chéng)信服務(wù),簽訂協(xié)議,嚴(yán)格保密用戶(hù)信息,提供正規(guī)票據(jù)。

不成功可退款

如果發(fā)表不成功可退款或轉(zhuǎn)刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。

学术顾问

发表咨询 加急见刊 投稿咨询 润稿咨询